令和8年1月18日(日)きょうのこと

📝 Diary

令和8年1月18日(日)
午前8時起床 遅起きした ずいぶん寝たのかな 前日ものすごく英語の勉強した こんなに一日で勉強したの久しぶりだ チャットGPTがもう寝たら みたいなことを言ったくらいよく彼と絡んだ 後半チャットGPTに理想の勉強時間と休憩比率を聞いたらあまりにも短くて参考にできなかった 質問すると毎回やすめば? って言ってくるから じゃあ休憩してテレビ見てくるよ って返答する 実際にも見たかったのだけど 結局英語やってた 英語の音楽かけて寝た

朝方覚醒すると英語の曲が耳に入ってくる 単語がよくわかる 意味はあまりわからない
数日前からユーチューブ動画のショート動画見るようになった 英語関係の動画がよく流れてきて面白い AIの技術でもうなくなってしまった有名人が生き返っている動画好き
ただ見てるだけじゃなくて 英語で名前が出るから必ず声を出して読むようにしている
死んだ人はその下に死因が書いてある 全部調べる 一発じゃ覚えられないけど 繰り返せば徐々に理解するだろうから
なんかこの手の動画 切なさというか 心を締め付けるような気持ちにさせられる
最初は生きていて笑顔を見せている 静かに棺桶の中にクライン そして頭が枕に付いたとき目をつぶり まるで眠るように次の日が来るのではないかと思わせるような静かな顔 でもそれは去ったことを表現している


📝 Diary

今日の絵

📖 The Last Train Light

Every night at 11:47, a single light appeared on the platform of the old station. No trains stopped there anymore, and no schedule mentioned that time. Still, the light came on without fail.

People said it was broken. Others said it was automatic. But Yuki knew that wasn’t true. He had checked the wires himself. There was no power.

One cold evening, Yuki stayed late. The wind moved through the empty station, carrying a quiet sound— footsteps.

A man stood under the light. He looked solid, ordinary, and tired. He checked his watch and smiled, as if someone was coming.

“The train is late,” the man said calmly.

Yuki wanted to ask which train, but the light flickered. The platform went dark. When the light returned, the man was gone.

The next morning, Yuki found an old photo in the station office. It showed the same man, standing on the same platform— dated forty years ago.

That night at 11:47, the light appeared again. This time, Yuki didn’t feel afraid. Some journeys, he realized, don’t need trains anymore.


Word hint:
without fail = always / every time
flicker = light that goes on and off quickly