令和7年12月3日(水) きょうのこと

📝 Diary

令和7年12月3日(水)
朝6時起床 ものすごく深い睡眠だった 2回トイレで起きる
でもまだ眠い 
ビデオカメラに録画した動画をpcに移す これから編集始める

今日は回覧板を回すための手続きをする
その後はマック行こうかな

17時50分
自宅配信するための準備を終えた ライトを複数付けているがなかなか顔が明るくならない
その割にはまぶしいんだな

午前中は班長の仕事をした 思ったほど配るビラがなく さらに行事へ参加する人の申し込み用紙もなかったため1時間くらいで全部終えてしまった これだったらあと数日旅で来たなと思った
でも、そんなものなんだよね でも班長は週末の日曜日コミュニティーセンターの掃除がある
それは参加しよう それを終えて今年の班長の仕事はおわるから

配布物配り終えてからマック行く 久しぶりだ メニュー変わってた グラコロが朝マックに入っていたけどいつもどおりソーセージマフィンにする ホットコーヒー美味しい
久しぶりにミュージックビデオを見る はまって40分ぐらい見ていた
その後英語の勉強始める ずいぶんやった 旅行中ほとんどやってなかったからその分やった感じだ 単語が最近覚えられるようになってきた 瞬間に意味が分かる単語が増えてきた こうなると面白いね お隣さんに人が座ったタイミングで終える はま寿司に行く こちらも久しぶり
ハイボールとつまみだけ食べる 店を出てヤオコーへ買い物 配信決めてたので食べ物とビール買う 姉にはお寿司セットとサラダたくさん 帰宅してpc立ち上げ
みきちゃんようのDE10の動画作成しようと思ったが気持ちはいらず 50系客車は午前中編集終えている 
明日は車動かさないと8日エンジンかけてないことになるから もう車必要ないと思うのだけどいつまで所有するのだろうか?




📝 Diary

今日の絵

The Lantern on Maple Street

— A one-shot short story.

On the cold evening when the first maples began to blush, a single lantern appeared outside the little bookstore on Maple Street. It hung from an iron bracket, its glass fogged from the warmth inside, and it threw a soft circle of amber onto the wet pavement.

Mrs. Hargrove, who owned the shop, swore she had not put it there. She had closed at six, checked the windows twice, and locked the heavy oak door. Yet the lantern swung gently by seven, as though someone had come to visit while the neighborhood bathed in the hush of early autumn.

People passed and saw the light. A boy riding his bicycle slowed. A woman carrying groceries tilted her head as if listening for a song she could not yet remember. Even the old tabby cat that dozed on the bookshop steps raised its chin and blinked awake.

The lantern began to collect stories.

Mrs. Hargrove found a folded note tucked beneath the lamp’s base the next morning. For the one who needs a little light, it said in neat, looping script. Inside the bookstore, shelves seemed kinder; dust motes drifted like tiny planets. A man returned a book he had borrowed twenty years ago, embarrassed and relieved, and left a small packet of seeds on the counter with a smile.

Days went by. People left small things by the lantern: a stamped letter wrapped in twine, a song scribbled on a napkin, a single pressed maple leaf. Each offering included a sentence or two—confessions, promises, apologies, hopes. None were signed. Each morning Mrs. Hargrove read them and placed the words in a wooden box behind the register. She did not read them aloud. She kept them like a private garden.

One rainy evening, a young woman hovered under the lantern, shivering beneath a thin coat. Her hands trembled around a note she wanted to leave but could not. Mrs. Hargrove watched her from the window. The woman unfolded the paper, smoothed it on her palm, and then tucked it into the lantern’s base as if letting go of something heavy.

After she left, the rain washed the street clean. The lantern glowed steadier than usual and then, slowly, the glass cleared as if someone had wiped it from the inside. A faint melody rose—no louder than breath—and neighbors paused, smiling despite themselves.

That night Mrs. Hargrove opened the wooden box and read the notes again. The young woman’s note said simply, I am trying to forgive myself. Tonight I put down the weight. Mrs. Hargrove folded the paper and put it back—only this time she added a seed packet and a small note of her own: One step is a garden’s first seed.

Weeks became a month. The lantern did not belong to any single person; it belonged to the street. It did not solve debts or erase mistakes, but it made a place where people could set down things that throbbed in the dark. A neighbor began to teach a free Saturday class in the back room of the bookstore; the boy on the bicycle learned to read aloud to younger children; the woman with groceries started leaving loaves of bread by the lamp for those who needed them.

One morning in late December, when the first frost had silvered the branches, Mrs. Hargrove found the lamp empty—no notes, no trinkets—only a small, polished stone where the base had been. On it were two words, carved so delicately they might have been written by a bird: Carry on.

She smiled and set the stone on the windowsill. The lantern did not return, but its light lingered—a habit, a kindness, a street that had learned to speak softly to one another. Whenever the evening wind came down Maple Street, people remembered to slow, to notice, to leave a little warmth where it might be found.

— The End —